Толкование слов

в русских словах «га» означает движение — нога, телега, дорога, Волга, Онега, Ладога — и что на первый взгляд таинственный и мудрый язык древних ариев очень прост и доходчив для всякого русского, познавшего глубину своего языка от рождения, что, привыкнув к нему, можно на слух понимать, о чем говорят жители Северной Индии, и что знаменитый тверской купец Афанасий Никитин, не имея никакой подготовки, заговорил по-индийски, и что ходил туда не лошадь свою продавать, а выполняя какую-то загадочную миссию — иначе бы его не впустили в главную святыню — храм Парват".
«...Понятия „РА“ и „АР“ — солнце и земля — существовали неразрывно, что доказывало перевернутое звучание этих слов, и совокупно. В название горы АРАРАТ древние арии вложили смысл соединения земли и солнца. Свет и тепло как бы возжигали землю, делали ее подобной солнцу, пригодной для существования человека, ибо арии народы Ара считали себя в буквальном смысле детьми света солнца. Поэтому их возглас „Вар“ означал тепло, земной огонь, зной, и синонимом его было слово „жар“. (Отсюда в русском языке возникли глаголы „варить“, „жарить“, название „жар-птица“.) Боевой клич ариев как бы прославлял этот земной огонь. А после победы они прославляли солнце криком — УРА! — который сохранился и поныне, и означал торжество света — „у солнца!“ — над тьмой.

/Интересна в этом смысле прошедшая сквозь века традиция войска кричать У-Ра! на победном острие атаки, при победах и поздравлениях на торжественных построениях и парадах по сей день. — Комм./

Антонимом — словом противоположного значения — был горький вздох, тоже существующий и поныне — УВЫ! — то есть буквально „у тьмы!“, ибо множественным числом — ВЫ — называлась тьма. Поэтому дерзкие князья, замышлявшие походы на врагов, говорили „Иду на вы!“ вовсе не из-за уважения к противнику, а точно определяя цель предстоящего сражения — сражения с тьмой. И, оказывается, потому нельзя называть Бога на „вы“...». 

Много интересного по этой теме можно прочитать на страничке М.Задорнова «Третье ухо» http://www.zadornov.net/3uho/

Popularity: 2%

БУКВИЦА

Первым магическим знаком в Буквице был знак огня — Ж, начертание которого почти не изменилось. А первым словом было слово — БОЖЕ. Бо — указательное, Он, — Сущий. Получалось — ОН СУТЬ ОГОНЬ, СВЕТ.
Вторым словом было — ЖИВОТ, ЖИЗНЬ, где магия знака, стоящего впереди, означала СВЕТ, ОГОНЬ, возженный СУТЬ ОГНЕМ, то есть божеством. Огонь производный, вторичный, последующий.
И третье слово как бы вбирало суть первых двух — РАЖДАТЬ, или РОЖДАТЬ в современной транскрипции, и уже становилось глаголом, действием, с одновременным указанием на имя божества, дающего жизнь — РА. И это слово более всего потрясло сознание, поскольку вмещало огромную информацию о НАЧАЛЕ возникновения живой материи.
Бог РА, будучи сам светом и огнем, поделился своей плотью, дал ее часть и тем самым возжег новый, никогда прежде не существовавший свет и огонь. Он был МУЖ — носитель огня и семени, ибо магический знак Ж стоит в конце слова. А приняла его ЖЕНА, некая иная его суть, способная сама производить огонь и свет из единой искры?семени. Но что это? Кто это? Вторая половина божества, другая его ипостась?.. Или отдельная самостоятельная суть, богиня, принимающая семя света? Но почему тогда на втором месте стоит жизнь, а не ЖЕНА?
Ответа в этом букваре не было, да и не могло быть, поскольку он составлялся или, скорее всего, переписывался из Весты в семнадцатом веке как учебник для детского возраста, когда азбучные истины воспринимаются, как и любая неопровержимая данность, без всяких вопросов.
Так кто же она, принявшая Семя РА и родившая ЖИЗНЬ? Земля как планета, как солнцеподобная или как невеста РА? Земля — Жена единосущного божества?..

Popularity: 1%

Языки.

В данный момент читаю книгу В.Синельникова «Таинственная сила слова. Формула любви.Как слова воздействуют на нашу жизнь».  
Сегодня в аське зашел разговор об изучении языков. И тут как раз читаю в указанной книге отрывок из книги В.Мегре «Анастасия». Привожу отрывок более полно из первоисточника. Есть над чем подумать...

Я спросил у Анастасии, кто её научил разговаривать, если матери и отца она почти не помнит, а дедушка и прадедушка общались с ней редко. Полученные ответы поразили меня и требуют осмысливания специалистов, потому постараюсь наиболее полно воспроизвести их. Для меня смысл их стал проясняться постепенно. Сначала после моего вопроса она переспросила:
             Ты имеешь ввиду умение говорить на языках разных людей?
             Что значит “разных”, ты что, умеешь говорить на разных языках?
             Да, – ответила Анастасия.
             И на немецком, французском, английском, японском, китайском?
             Да, – повторила она и добавила, – ты же видишь, говорю же я на твоем языке.
             Ты хочешь сказать на русском.
             Ну это слишком обобщенно. Я говорю, по крайней мере, стараюсь говорить, теми оборотами и словами, которые именно ты употребляешь в своей речи. Это мне было немножко трудновато сначала, так как у тебя маленький словарный запас и повторяющиеся обороты речи. Чувства тоже слабо выражены. Таким языком трудно изложить достаточно точно всё, что хотелось бы.
             Подожди, Анастасия, сейчас я спрошу тебя что-нибудь на иностранном, а ты ответишь мне.
Я сказал ей “здравствуйте” на английском, потом на французском. Она тут же мне ответила.
К сожалению, иностранными языками я не владею. В школе учил немецкий и то на “три”. На немецком я и вспомнил целую фразу, которую мы со школьными товарищами хорошо заучили. Её я и сказал Анастасии:
             Их либе дих, унд гибт мир дайн хенд.
Она протянула мне руку и ответила на немецком:
             Я даю тебе руку.
Поражаясь услышанному, ещё не веря своим ушам, я спросил:
             И что же, каждого человека можно научить всем языкам?
Я интуитивно чувствовал, что этому необычному явлению должно быть какое-то простое пояснение, и я должен осознать его, донести людям.
             Анастасия, давай рассказывай моим языком и постарайся с примерами, и чтоб понятно было, – попросил я немножко взволнованно.
             Хорошо, хорошо, только успокойся, расслабься, а то не поймешь. Но давай я сначала тебя писать научу на русском языке.
             Умею я писать, ты про обучения иностранным языкам рассказывай.
             Не просто писать, я писателем тебя научу быть, талантливым. Ты напишешь книгу.
             Это невозможно.
             Возможно! Это же просто.
Анастасия взяла палочку и начертила на земле весь русский алфавит со знаками препинания, спросила сколько здесь букв.
             Тридцать три, – ответил я.
             Вот видишь, букв совсем немного. Можешь ты назвать то, что я начертила, книгой?
             Нет, – ответил я, – это обычный алфавит и всё. Обычные буквы.
             Но, ведь, и все русскоязычные книги состоят из этих обычных букв, – заметила Анастасия, – ты согласен с этим? Понимаешь, как просто всё.
             Да, но в книгах они расставлены по-другому.
             Правильно, все книги состоят из множества комбинаций этих букв, расставляет их человек автоматически, руководствуясь при этом чувствами. Из этого и следует, что сначала рождается не комбинация из букв и звуков, а чувства, нарисованные его воображением. У того, кто будет читать, возникают примерно такие же чувства, и они запоминаются надолго. Ты можешь вспомнить какие-нибудь образы, ситуации из прочитанных тобой книг?
             Могу, – подумав, ответил я. Вспомнился почему-то “Герой нашего времени” Лермонтова, и я стал рассказывать Анастасии. Она прервала меня:
             Вот видишь, ты можешь обрисовать героев этой книги, рассказать, что чувствовали они, а с того момента, как ты прочитал её, времени прошло немало. А вот если бы я попросила рассказать, в какой последовательности расставлены в ней тридцать три буквы, какие выстроены из них комбинации, ты смог бы это воспроизвести?
             Нет. Это невозможно.
             Это действительно очень трудно. Значит, чувства одного человека передались другому человеку с помощью всевозможных комбинаций из тридцати трёх букв. Ты смотрел на эти комбинации и тут же забыл, а чувства, образы остались и запомнились надолго... Вот и получается. Если душевные чувствования напрямую связать с этими значками, не думать о всяких условностях, душа заставит эти значки стать в такой последовательности, чередуя комбинации из них, что читающий, впоследствии, почувствует душу писавшего. И если в душе писавшего...
             Подожди, Анастасия. Скажи проще, понятнее, конкретнее, на каком-нибудь примере покажи про обучения языкам. Писателем меня потом будешь делать, рассказывай, кто и как тебя учил понимать разные языки?
             Прадедушка, – ответила Анастасия.
             Расскажи на примере, – просил я, желая понять всё быстро.
             Хорошо, но ты не волнуйся, я все равно найду способ, чтобы тебе понятно было, и, если для тебя это так важно, я попробую научить тебя тоже всем языкам, это же просто.
             Для нас это невероятно, Анастасия, поэтому постарайся объяснить. И скажи, за какой отрезок времени ты могла бы меня научить?
Она задумалась, глядя на меня, и потом сказала:
             Память у тебя уже неважная, проблемы бытовые... на тебя много времени потребуется.
             Сколько? – не терпелось мне услышать ответ.
             Для бытового понимания, типа “здравствуй”, “до свидания” думаю, что не менее четырех, а может, и шести месяцев, – ответила Анастасия.
             Всё, Анастасия, рассказывай как это делал прадед.
             Он играл со мной.
             Как играл, рассказывай.
             Так ты успокойся, ну, расслабься. Никак не могу понять, что ты волнуешься?
И она продолжала спокойно:
             Прадедушка играл со мной, как бы шутил. Когда он приходил ко мне один, без дедушки, всегда подойдет, поклонится до пояса, протянет руку, я ему свою. Он мне руку сначала пожмёт, потом на колено встанет, поцелует и говорит: “Здравствуй, Анастасия”. Однажды он пришёл, всё сделал, как всегда, и глаза, как всегда, смотрят на меня ласково, а губы говорят какую-то абракадабру. Я смотрю на него удивленно, а он снова уже что-то другое говорит, совсем бессвязное. Я не выдержала и спрашиваю: “Ты, дедулечка, забыл, что сказать надо?” — “Забыл” – ответил прадедушка. потом прадедушка отошёл от меня на несколько шагов, подумал о чём то и снова подходит, руку протягивает, я свою ему. Он на колено опускается, целует мне руку. Взгляд ласковый, губы шевелятся, но вообще ничего не говорит. Я даже испугалась. Тогда и подсказала ему: “Здравствуй, Анастасия” —говорю.
 - Правильно, – подтвердил прадедушка, улыбаясь. А я поняла, что это игра, и мы с ним так часто играли. Сначала несложно было, потом игра всё усложнялась, но и интереснее становилось. Она начинается в трехлетнем возрасте и заканчивается в одиннадцать лет, когда человек сдаёт, как бы, экзамен, заключающийся в том, что внимательно глядя на собеседника может понимать его без слов, на каком бы языке тот ни изъяснялся. Такой диалог намного совершеннее речевого и он более скоростной, наполненный. Вы называете это передачей мыслей на расстоянии, считаете необычным, из области фантастики явлением, а это просто внимательное отношение к человеку, развитое воображение и хорошая память. За этим кроется не просто более совершенный способ обмена информацией, но и познание человеческой души, растительного и животного мира, мироздания вообще.

Popularity: 1%

Страница 1 из 1 1